- 76,99$
- Membre: 7699$
Autres formats disponibles:
Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d’initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l’acquisition d’une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s’adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d’un apprentissage dans le sens anglais - français.
Le manuel renferme 9 objectifs généraux d’apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d’application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d’exemples de traduction.
Publié en français
À propos des auteurs
Delisle, Jean
Jean Delisle, MSRC, trad. a., term. a., est diplômé de la Sorbonne Nouvelle (Paris III) et professeur émérite de l’Université d’Ottawa, où il a fait carrière de 1974 à 2007. Auteur, coauteur et coordonnateur d’une vingtaine d’ouvrages, il a été traduit dans plus de quinze langues. La pédagogie et l’histoire de la traduction sont ses deux champs de recherche.
Fiola, Marco A.
Marco A. Fiola, trad. a. et term. a., est titulaire d'un doctorat en traductologie de la Sorbonne Nouvelle (Paris III) et professeur agrégé à l'Université Ryerson.
Catégories
Caractéristiques
-
- ISBN9782760321175
- ÉditeurLes Presses de l'UniversitÈ d'Ottawa/University of Ottawa Press
- CollectionPédagogie de la traduction
- Date de publication4 décembre 2013
- FormatPDF
- ProtectionAdobe DRM
- Catégories BISACArts Et Disciplines Linguistiques / Traduction et interprétation, Arts Et Disciplines Linguistiques / Étude et enseignement, Éducation / Méthodes d’enseignement et matériaux / Arts du langage, products.bisac.4.0.2.0.0.0.0
- Nombre de pages716
- LangueFrançais